GEVER VADEMECUM
GEVER Vademecum
Die Bundeskanzlei hat ein handliches Vademecum zur GEVER-Terminologie herausgegeben. Unter dem Titel „Verstehen Sie GEVER?“ werden die wichtigsten Begriffe zur Geschäftsverwaltung bzw. zum Records Management in der Bundesverwaltung in vier Sprachen erläutert. Die kleinformatige Broschüre unterstützt die Akteure in der Verwaltung ergänzend zur digitalen Version in der Terminologie-Datenbank Termdat:
http://www.termdat.ch.
Im Vorwort wird auf die Relevanz von Fachtermini hingewiesen. Eine gemeinsame Sprache fördert das gemeinsame Verständnis im Kontext der Aktenverwaltung (Records Mgmt) und hilft bei der Verständigung zwischen IT und Business. Besondere Anerkennung verdient der Umstand, dass neben den selbstverständlichen Amtssprachen auch das Englische berücksichtigt wurde, da einige Fachtermini im Angelsächsischen ihren Ursprung haben. Das Glossar enthält 50 Fachbegriffe. Dieses Set enthält sicher die wichtigsten Begriffe, wobei manchmal das Sprachäquivalent schwierig zu eruieren ist. Zum Beispiel findet man im englischen Index weder den Begriff „custodian“ noch denjenigen des „record owners“ oder „record holders“, was natürlich der deutschen Federführung entspricht („leading organisational unit“); darauf muss man aber erst mal kommen. Nützlich ist auch der alphabetische Index im Anhang, der einen raschen Überblick in allen vier Sprachen (de, fr, it, en) bietet.
Das Beispiel kann durchaus anregen, für den innerbetrieblichen Gebrauch ein ähnliches Vademecum für die eigene Firma zu erstellen, zwecks Unterstützung des internen Records Managements oder Archivmarketings.
Dem Autor Sergio Gregorio sei Dank (sergio.gregorio@bk.admin.ch).
Kontakt: terminologie@bk.admin.ch
Vertrieb: http://www.bundespublikationen.admin.ch – Art.-Nr. 104.810.d
Die Bundeskanzlei hat ein handliches Vademecum zur GEVER-Terminologie herausgegeben. Unter dem Titel „Verstehen Sie GEVER?“ werden die wichtigsten Begriffe zur Geschäftsverwaltung bzw. zum Records Management in der Bundesverwaltung in vier Sprachen erläutert. Die kleinformatige Broschüre unterstützt die Akteure in der Verwaltung ergänzend zur digitalen Version in der Terminologie-Datenbank Termdat:
http://www.termdat.ch.
Im Vorwort wird auf die Relevanz von Fachtermini hingewiesen. Eine gemeinsame Sprache fördert das gemeinsame Verständnis im Kontext der Aktenverwaltung (Records Mgmt) und hilft bei der Verständigung zwischen IT und Business. Besondere Anerkennung verdient der Umstand, dass neben den selbstverständlichen Amtssprachen auch das Englische berücksichtigt wurde, da einige Fachtermini im Angelsächsischen ihren Ursprung haben. Das Glossar enthält 50 Fachbegriffe. Dieses Set enthält sicher die wichtigsten Begriffe, wobei manchmal das Sprachäquivalent schwierig zu eruieren ist. Zum Beispiel findet man im englischen Index weder den Begriff „custodian“ noch denjenigen des „record owners“ oder „record holders“, was natürlich der deutschen Federführung entspricht („leading organisational unit“); darauf muss man aber erst mal kommen. Nützlich ist auch der alphabetische Index im Anhang, der einen raschen Überblick in allen vier Sprachen (de, fr, it, en) bietet.
Das Beispiel kann durchaus anregen, für den innerbetrieblichen Gebrauch ein ähnliches Vademecum für die eigene Firma zu erstellen, zwecks Unterstützung des internen Records Managements oder Archivmarketings.
Dem Autor Sergio Gregorio sei Dank (sergio.gregorio@bk.admin.ch).
Kontakt: terminologie@bk.admin.ch
Vertrieb: http://www.bundespublikationen.admin.ch – Art.-Nr. 104.810.d
jhagmann - 2. Jun, 08:35